
Ruku na srdce, nemusíte být extrémní knihomolové, aby vám pod stromečkem krom mobilu, fuseklí a stolní hry udělala radost i knížka. Nemusí to být zrovna klasika, ale pěkných a zajímavých knih vychází každý rok takové kvantum, že si snad vybere každý. Přiznám se, tohle jsou osobní tipy. Některé jsem četla, některé čtu a některé chci číst. Ale třeba v tom nebudu sama. Kdo ví. Není to žádné top ten, první místo má stejnou hodnotu jako desáté. Určitá nakladatelství, autory či překladatele naprosto bezostyšně a s radostí protežuji, což si všimnete. A malé upozornění – žádné YA a romanťárny nečekejte.
1) Z pekla – dvanáct let jsme museli čekat na reedici tohoto fenomenálního komiksu, napsaného geniálním anarchistou Alanem Moorem, drásavě zpodobněného Eddiem Campbellem a přeloženého precizním chlapíkem Viktorem Janišem. Určitě jste viděli film s Johnnym Deppem. Není špatný, ale komiks je lepší. Mnohonásobně lepší. S nákupem asi počkám, ale vám ho určitě pod stromeček doporučím.
2) Mandolína kapitána Corelliho – podmanivý válečný příběh Louise Berniérese, opět zfilmovaný, ale literární předloha i podle recenzí mnohem, mnohem lepší. Řecký ostrov, italští okupanti a krutosti války. Zatím jsem jej nečetla, ale mám ho objednaný. Ke koupi mne samozřejmě zlákal i fakt, že překladatelem je Viktor Janiš.
3) Šantaram – australský uprchlík versus indická podmanivost zdejší kultury. Ale tahle jednoduchá větička ani zdaleka nezahrnuje vše, čím Šantaram je. V době, kdy píšu tyto řádky, jsem knihu sotva rozečetla, ale vtáhla mě do sebe velmi rychle. Pokud rádi pronikáte taji cizí kultury a prožíváte přitom rádi napětí od okouzlení po rozčarování, Šantaram je dobrou kořistí.
4) Marťan – jeden muž, železitá pustina a důvtip se šikovností, co jsou potřeba k přežití. Fenomenální hit Andyho Weira u nás i v zahraničí oslavovaný, už zfilmovaný. Přiznám se, na bestsellery jsem alergická. Většinou. Ale Marťan si mne získal jak v literární, tak filmové podobě.
5) Zajatec zajímavostí – Tomáše Baldýnského jsem začala sledovat před mnoha lety, hlavně kvůli perfektním filmovým recenzím, které psal. Tato kniha je souborem fejetonů, které mu vycházely ve středečních Lidových novinách a jelikož mám Baldachýnův styl ráda, byla pro mne jasnou volbou.
6) O snovačce a přemyslovi – pátý díl Mycelia bohužel letos nevyšel, ale Argo a Vilma Kadlečková nám letos připravili náplast v podobě znovuvydání novely, která prvně vyšla v antologii Imperium Bohemorum. Jak by to asi vypadalo, kdyby Krokovy dcery žily v současnosti? Tuto knihu mám zatím ve wishlistu a asi se na ni dostane až příští rok.
7) Karel Zeman a jeho kouzelný svět – výpravná publikace o režiséru Karlu Zemanovi, který podporoval a dráždil nejen dětskou fantazii po celá desetiletí. Computer Press pokračuje ve své edici Muzeum v knize a nabízí na stránkách této publikace dokumenty poodhalující vznik Zemanových okouzlujících snímků. Letos se na ni asi nedostane a doufám, že se ke koupi nerozhoupu až v době, kdy už nebude.
8) Ohnivé znamení – Barbarič a Stein potřetí, tentokrát v ulicích Prešpurku (nynější Bratislavy) opět potírají zločin. Mistr Jaroš (pro mne nejsympatičtější postava tohohle cyklu, protože pořád někoho mučí) nesmí chybět. Úderný styl Juraje Červenáka (kterému českou podporu zajišťuje překladatel Robert Pilch) si za dvě pokračování už oblíbily spousty lidí (u nás v rodině třeba táta a synovec), takže třetí případ nesmí v knihovničce chybět. OK, mně zatím chybí, ale to napravím!
9) Jablko – Michel Faber a jeho vytříbený vypravěčský cit znovu v lesku a bídě viktoriánské doby. Pokud jste četli Kvítek karmínový a bílý, je Jablko povinností. Pokud ne, spáchejte rovnou nákupní double, protože Jablko od Kvítku určitě daleko nepadlo. Už se moc těším, až si ho příští rok utrhnu ze stromu… tedy vezmu z pultíku v knihkupectví. Překlad kdo jiný, než Viktor Janiš.
10) Jonathan Strange a pan Norell – tenhle fantastický tlustospis jsem měla tu čest číst už v prvním vydání a byl skvělý. Jistě, pomaleji se rozbíhá, protože je třeba všechno vysvětlit, ale pak už je nezadržitelný. Susanna Clarková dala v tomto románu britské fantastice na váhy velmi důležité těžítko, poprávu ověnčené těmi nejprestižnějšími cenami. Navíc se jeho překladu zhostil Viktor Janiš, což je… ale to už bych se opakovala. Zkrátka si s britskými autory (a nejen s nimi) naprosto skvěle rozumí.